À l’occasion de mon dernier déplacement au Japon, mon attention a été attirée sur les difficultés rencontrées par certains Français pour faire reconnaître leur nom d’usage à l’étranger.
En vue de faciliter les démarches de ces personnes, j’ai déposé une question écrite, dont vous trouverez le texte ci-dessous. Elle a été publiée au Journal officiel le 6 septembre.
Question n° 06682 adressée à M. le ministre d’État, ministre de l’intérieur
M. Richard Yung attire l’attention de M. le ministre d’État, ministre de l’intérieur, sur les difficultés rencontrées par certains Français établis hors de France qui souhaitent faire reconnaître leur nom d’usage par les autorités de leur pays de résidence. Il note que les citoyens français peuvent, d’une part, utiliser comme nom d’usage le nom de leur époux(se) et, d’autre part, faire figurer ce nom d’usage à la suite de leur nom de famille sur leur passeport. Il constate que le nom d’usage est alors précédé de l’abréviation « ép ». Il l’informe que dans certains pays, dont le Japon, cette abréviation rend difficile la reconnaissance du nom d’usage par les autorités locales. Partant, il lui demande s’il ne serait pas possible de substituer à cette abréviation le mot « époux(se) » accompagné de sa traduction en langue anglaise.